哀其不幸,怒其不争
哀:怜悯,同情。 对他的不幸遭遇表示同情,对他在暴力面前逆来顺受,又表示愤怒。 原形容对尚未觉醒的被压迫人民的焦灼不安的心情。语出鲁迅《坟.摩罗诗力说》:“苟奴隶立其前,必衷悲而疾视,衷悲所以哀其不幸,疾视所以怒其不争。”后也表示对失败者的同情和不满。吴维仁《郴州人的眼光》(《长江日报》1992年9月28日):“众所周知,女排此番挫折,非同小可,国人‘哀其不幸,怒其不争’,也属必然。只是任你何等怨声载道,甚或出气发泄,都于事无补费精神。”
哀:怜悯,同情。 对他的不幸遭遇表示同情,对他在暴力面前逆来顺受,又表示愤怒。 原形容对尚未觉醒的被压迫人民的焦灼不安的心情。语出鲁迅《坟.摩罗诗力说》:“苟奴隶立其前,必衷悲而疾视,衷悲所以哀其不幸,疾视所以怒其不争。”后也表示对失败者的同情和不满。吴维仁《郴州人的眼光》(《长江日报》1992年9月28日):“众所周知,女排此番挫折,非同小可,国人‘哀其不幸,怒其不争’,也属必然。只是任你何等怨声载道,甚或出气发泄,都于事无补费精神。”
官名。北魏诸皇子、诸王公国置,统国中军兵,孝文帝太和二十三年 (499) 定为从八品或从九品上。北齐沿置,品同。将军名号,西汉置。凡将军皆领兵征战。《汉书霍去病传公孙敖》:“以中将军从大将军再出定襄。”
官名。西魏恭帝三年(556)仿《周礼》训方氏置,北周沿置。夏官府职方中大夫属官,下设训方下士以佐其职。正二命。隋文帝开皇元年(581)罢。参见“训方氏”。
二十八卷。明冯梦龙(详见《智囊》条)撰。冯梦龙于天启六年(1626)著成《智囊》一书,又以其载记未备,乃编辑《智囊补》二十八卷。其《补遗》一卷,亦散入各类中。有明刊本。1987年黑龙江人民出版社出版齐林、王云点译本(全二册)。
《新唐书》卷一《高祖》:“副留守虎贲郎将王威、虎牙郎将高君雅见兵大集,疑有变,谋因祷雨晋祠以图高祖。高祖觉之,乃阴为备。……遂杀之以起兵。”唐高祖李渊为太原留守时,募兵欲反隋,被随将王威、高君雅察觉,遂设计准备祷雨晋祠时捕捉高祖。后因以咏晋祠圣母庙之典。清
参见“抛绣球”(1058页)。
突厥文碑铭。又作苾伽可汗碑。1889年俄国雅德林采夫在今蒙古国鄂尔浑河流域和硕柴达木湖畔发现。今碑仍存原地。碑身以大理石制成,上刻突厥文和汉文两种碑文。碑石已断为4块。其形制与※阙特勤碑完全相同。碑建于唐开元二十三年(735)。由也里特勤撰文,内容与阙特勤碑大体相同
《晋书.谢安传》载:淝水之战,东晋宰相谢安派侄子谢玄等率兵迎敌。“玄等既破坚,有驿书至,安方对客围棋,看书既竟,便摄放床上,了无喜色,棋如故。客问之,徐答曰:‘小儿辈遂以破贼。’既罢,还内,过户限,心喜甚,不觉屐齿之折,其矫情镇物如此。”后以“喜折屐”形容
十二卷。清许梿(生卒年不详)编选。许梿字叔夏,号珊林,浙江海宁人。道光年间进士,官江苏粮储道。咸丰年间(1851-1861)去世。许梿精研《说文》及金石文字,自幼喜爱骈文。他从嘉庆十一年(1806)开始选辑六朝骈体文,至道光五年(1825)成书,前后历经二十年,四易其稿。因刘勰有
在今贵州榕江县西南 (定威水族乡西)。清爱必达 《黔南识略》 卷22古州同知: “又一百一十里为高长汛,土城周一百五十丈,出朗洞达清江之关隘也。”
官名,东汉置,属中宫黄门冗从仆射。《后汉书百官志四大长秋》:“中宫黄门冗从仆射,一人,六百石,本注曰:宦者。主中黄门冗从。”注:“丁孚《汉仪》曰:给事中宫侍郎六人,比尚书郎,宦者为之。给事黄门四人,比黄门侍郎。给事羽林郎一人,比羽林将虎贲官骑下。”冗从:散