阔尔斯
哈萨克族婚俗歌曲。又译“科而斯”。意谓“哭别歌”。一般是在伴娘偕新娘与亲人告别时唱。歌词大意是:门前的小山坡啊,牛羊离不开你,可爱的故乡,亲爱的人们,我怎能忘记你们的情义。门前的柳树林啊,我常在你的绿荫下乘凉。我的好哥哥啊,你怎能忍心让我离去。天鹅被驱离了湖泊,马儿被驱离了草原。我的父兄呀,怎么狠心用我换取金钱。当新娘挥泪与亲人最后告别时,则须唱第三种司俗歌※“阔什提斯”(告别歌) (2275页)。
哈萨克族婚俗歌曲。又译“科而斯”。意谓“哭别歌”。一般是在伴娘偕新娘与亲人告别时唱。歌词大意是:门前的小山坡啊,牛羊离不开你,可爱的故乡,亲爱的人们,我怎能忘记你们的情义。门前的柳树林啊,我常在你的绿荫下乘凉。我的好哥哥啊,你怎能忍心让我离去。天鹅被驱离了湖泊,马儿被驱离了草原。我的父兄呀,怎么狠心用我换取金钱。当新娘挥泪与亲人最后告别时,则须唱第三种司俗歌※“阔什提斯”(告别歌) (2275页)。
读音:Fuy【源】 系自姬姓,分自毕氏,见《潜夫论》(63)。春秋时魏侯之裔中有不雨氏,见《路史》(17)。《姓氏词典》 据 《路史》 收载并注此音,其注云: “源于魏姓,系魏侯之裔。”未详其他。
战国时张仪游说诸侯各国,曾与楚相饮酒,楚相丢失玉璧,门下疑张仪所为,笞数百。妻子责怪他,他问其舌在否,妻说舌在。张仪认为足矣。事见《史记张仪列传》。后因以“张仪舌”谓能言善辩。李白《赠崔侍郎》:“笑吐张仪舌,愁为庄舄吟。”
见“御前弓马子弟所”。
汉王充《论衡.偶会》:“作与日相应,息与夜相得也。”后因称劳作和休息为“作息”。唐白居易《偶作》诗之二:“一日分五时,作息率有常。”
二十卷。清孙承泽(详见《尚书集解》)撰。程颐晚年作《春秋传》未毕即去世,其书内容始于隐公元年、止于桓公九年,故承泽集诸家说为补,书成于康熙九年(1670)。此书桓公九年以前全录程书,其间词义简约者重为申明、未论及者亦为补缀,十年以后事,以《程氏经说》中的内容续补;
①即横塘。三国吴孙权在建业 (今江苏南京市) 南淮水 (今秦淮河) 南岸筑,六朝时为都城南面防守重地。《资治通鉴》: 东晋义熙六年 (410),卢循攻建康,刘裕守石头城,“出阵于南塘”,即此。②在今江西南昌市南,北通东湖。《舆地纪胜》卷26隆兴府: 东湖 “在郡东南,周五里
卫拉特蒙古杜尔伯特部始祖。又作孛罗罕。出身绰罗斯家族。※也先孙(一说为子),阿失帖木儿第四子。弘治(1488—1505)年间,与堂孙(一说侄)卜六阿歹驻牧于把思阔(巴里坤)之地。八年(1495),侄(一说兄)养罕王死,与堂孙同领部众,协助甘肃巡抚许进击吐鲁番,断吐鲁番东援驻哈密守
石敬瑭镇守太原时为石重贵所娶,早卒。出帝即位,追册为皇后。
一卷。明左春坊等撰。生卒年及仕履均不详。为永乐十二年(1414)左春坊、左中允、吉水、邹缉等倡和之作。燕山八景,始见于金明昌遗事。《永乐大典》载洪武北平图经,亦具列其目。然如琼岛春云作琼鸟春阴、太液晴波作太液秋风、蓟门烟树作蓟门飞雨、金台夕照作道陵西照,皆与此编
栾城(今属河北)人。事夫母至孝,被旌。