爱上国学 >文章>现代诗歌

一个锡克族卫士的自白

作者:林燿德

良心的自白,像一堆琐碎的玻璃屑潜伏在思维根梢,我费神想、吃力地吸起多角

的锋稜。迥异?是的,这自由迥异于我潦草签名其上的那种军方书面,那种屈打

成招、满足国际政治卑劣口味的剧本,绝对地……

我多么期盼:吸饮您的鲜血;

然而用枪弹代替我也好

或可渡我为圣吧,但是

我并不屑自你们婆罗门神的额顶转生

口竹俓/七·六二厘米

像地图上的都市,那伤口好圆 好红

原谅我:把新德里和加尔各答种植在您在肤面

溅开 公路网般的血丝

(叠入我眼白上的红线)

让我颂赞您!

我爱您、敬您,曾经,现在

以及永恒

我必须完成您的圣名;完成

印度——这椎形的拼图,每部分都有彼此对比的色彩。

塑造偶像困难;保存偶像更难。尤其是

当正义正逐渐脱离正义的化身……

为什么要操诸人手呢?我的主人

让我为您献身吧

事后 我们都再也不能嗅到旁遮普荒原上的行云与流行

还有湿热的空气、圮倒的锡克圣殿以及

被时空淡化的尸臭与妇孺的悲号。

不 不要误会我想成为什么烈士什么英雄

我并没有因岁月漫长经过而终于成为自己的主人

而是真心悦诚地要成为您一世宠渥的奴仆。

是的 您将毫不介意

我采摘您的历史如同割取大熟的波罗

留下一切奇迹

我帮助您的生命圣洁完整而不渗杂蛇尾

我化成一粒重重的句号

。断然删去您晚年潦倒失意种种未知的可能

使您光辉莫名

使您被举世震悼

他们说:我是个卑鄙的复仇使者

仅仅因为您摘下几千个爱喧哗的锡克脑袋

我知道您是不经意的

像男子偶尔剔去欠理的须髯

其实我了无恨意

真的!从举枪到松开扳机

我们彼此从容无怨

当您答礼默然抬首

我们交流的眼神已经透视彼此的内里

透视万有 过去以及即将来临的一切。

他们说:我是个无耻的廉价杀手

仅仅因为您被太多嗜权的政客觊觎着

错了他们!

他们不会懂得的。永远他们

不会懂得异教主仆间的精神联系。

刹那 竟在那刹那我们融为一体

七·六二厘米。

六十六岁的女体含着弹头

(六十七年前一枚拔筹的精子刺入卵体……)

刹那 超越情爱的完美

我永远的主人

我所有的一生以同样的方式射入你温暖的体腔

我所有的细胞一齐嘶吼

“英蒂拉就是印度!

印度就是英蒂拉!”

吼声几乎……不!根本就掩盖枪声了啊