春天的花园
这些妖精们呀,这些泛绿的枝条
蘸露的枝条
这些在春天里摇荡起来的腰肢
多么快活
这些妖精们呀不知道我是谁
这些妖精们呀
正在做梦
唉,唉
在梦里
我是一个把果子装满器皿散落案板滚动在地板漂浮在空中忙碌着调味的厨子
我是一个把缝纫机踏板踩得飞快像小马驹在细雨的石板街上拉风狂奔的裁缝
我是一个吹到了风
就要放风筝的人
听到水声
就会在波光粼粼里撒网的渔夫
这些妖精们呀
不知道我的梦
不知道我是调制霓虹的调酒师
手杖里
喷火的魔术师
这些妖精们
不知道我是一个把胳膊上的咸腥晒干了会把手搭在她们肩上和臀上的水手
唉,其实
在梦里
我多想做一个潜伏在灯光的影子里和帐子背后的刀斧手
只等着一声令下
但我只是一个马伕
一个整夜逡巡
只给良宵可着劲儿填喂锦衣玉食的马伕
唉,唉
没有用
梦把我反复拉扯
揉搓
转眼间变成了一个花匠
这些妖精们呀
不知道我带着剪刀
我的右手
因此沉重了许多
我的右手
因为沉重而下垂
比左手还要长出许多
长到
拖到了地上
我甚至都不敢去看一眼
唉,唉
这些妖精们呀
不知道我偷偷地看了
我偷偷地看
我右边的胳膊连同右手
就是把剪刀
这些妖精们呀,这些泛绿的枝条
蘸露的枝条
这些摇荡的腰肢
从绿里又努出了小嘴
红的,粉的,黄的,蓝的,紫的……
这些妖精们呀
嘲笑我的白发
这些妖精们呀根本就没有理会过我
从一开始
就没理会过我
而我走的如此沉重
她们本应该害怕
至少
也应该颤抖
一声惊叫
但是整座花园里只有我沉重的脚步
我的喘息
连同我的忧心忡忡
唉,唉
这些妖精们呀
没有谁
哪怕收紧一枚树叶
伸长的,舒展的,打开的,招摇的,放纵的
为所欲为
正在铺盖整个春天
而且
最令我担心的事也终于出现了
唉,唉,不是这些妖精
不是你们想象的那样
是我
突然感到
走到了枝条边上
走上了歧路
走在另外的世界
陌生的,黑色的,荒僻的,孤寂的,腐朽的
包围了我
在树枝折断的地方
在树干的瘤疤处
在伐断的树桩断口上
在腐烂的树根里
唉,唉
为什么我带的是剪刀
而不是一把斧子
斧子多好
它能拦腰砍断我的半生
唉,唉
这些妖精们呀长得如此之快
她们涌动得如此之快
甜蜜的,芳香的,清新的,馥郁的,迷幻的
把我拥挤到陌路
我的剪刀
在迟疑里生锈
无法打开
也无法举起
掉在地上
烂在泥淖里
我
手无寸铁
已经在加紧后退
我在隐秘的小径上后退
退到了花园入口
我一直退到了墙根
房子前面
这些妖精们呀,这些泛绿的枝条
蘸露的枝条
这些摇荡的腰肢
不知道我有多么难堪
春天的花园里
一个残损的身子在绿叶与花朵的轰响里后退
在热得发烫甜得发黏的泥浆里后退
我这样小心
这样过敏
这样为难
甚至
一心想要刻意避开木门
避开木质的地板
避开木桌
木椅子
木床
唉,唉
逃避不了
我走投无路
只有投降
我最终躺在床上
仿佛躺在花园上方
沉沉睡去
像一把剪刀那样躺着
打开