爱上国学 >文章>现代诗歌

今日菖蒲花,明朝枫树老——并致友人

作者:13

天那么黑可我走的路还不算长

一匹马儿走在我的前头却频频回首张望

他把脖子上的绳索交托在我手中

风在吹树叶继续飘落

我的路在人们遗忘许久的路上

曾经他摸索潜行的时候也像我这样犹豫着

垂下耳朵时便听见泥土正在被剫裂

在那裂缝里他埋了一些干燥的盐

他不再为它们沥洒清水

他种了些植物像是仙人掌

他不再需要从那些螫刺当中逃开

它们只不过是一层层终将被磨掉的皮

这时他又回过头来严肃看着我:

“你不可说出那最真的,也不可说那不真的。”

我懂,我真想告诉他我真懂他的马语

如同我想他一定懂我眼中流出的并非是伤心的泪

我希望他能走过来用他的胡疵摩擦我的脸

我一定会跪下来用我的唇亲吻他踏过雪的前蹄

你看那雪燃烧得多美丽

而他只留给我一个深邃的眼神与嚼过青草的舌

被我握在手中的绳索像极另一只正在冒汗的手

这样带着些微空隙的紧密让我有些无所适从

如何我能不在乎绳索那端传来的呼吸?

又如何我能无视于他口中正咬着承平盛世里的一杆麦禾?

尽管我已在靠近我的这端绑上一只空瓶

可我却无法给他一座海洋与无尽的沙滩

于是我收不到一封被塞在瓶子里的信

爱情并没有从我前世的军旅生涯漂荡到现世这女子光洁的脚下

幸好在夜里我依然能拥有慈悲的月光

她为我的这只空瓶投注满满的银色钱币

幸好我的马儿向前奔跑时仍会回头看我

幸好我的心脏依然能够被他的脚蹄哒哒敲打着

幸好我们曾经在一棵树与一棵树之间的路程停下来思索

我们关照彼此灵魂的生活

以他交在我手中的那历尽世事的绳索

我懂我懂那些被悬着的事物总是能碰触到真正的自由:

“你不可说出你最爱的,也不可说那不爱的。”

我的马儿走过来用他温暖的蹄子摸了摸我的头

我笑着顺势把头埋进他的怀中。